Архивы долина аоста

Новости
  • Circo Maximo Experience
  • Puccini Festival
  • Stresa Festival
  • MITO Settembre Musica
  • Вызов барокко. Рим-Турин-Париж 1680-1750
  • Маккьяйоли: Италия на пути к современному искусству в Туринской галерее современного искусства.
  • Jacques Henri Lartigue. Invention of happiness

Это мощное сооружение, использовавшееся также в качестве тюрьмы, было передано в 1983 году бароном Марселем Бичем в собственность области и после тщательной реконструкции стало музеем.

Валле д’Аоста

Территория региона полностью покрыта горами и окружена самыми высокими пиками Италии и Европы: Монбланом (4810 м), Маттерхорном (4478 м), Монте-Розой (4637 м) и Гран-Парадизо (4061 м). Люди обитают в основном вдоль долин, образованных горными реками и ледниками. В связи с глобальным потеплением ледники в наше время сохранились лишь на самых высоких вершинах.

Главные пограничные перевалы называются Колле дель Пикколо Сан-Бернардо и Колле дель Гран Сан-Бернардо. Под последним прорыт сквозной тоннель.

На юге Аосты находится Национальный парк Гран Парадизо, основанный в 1922 году для защиты редких альпийских животных и растений (здесь обитают муфлоны, серы, сурки и горности), а также Природный парк горы Монт-Авик.

Так как территория гористая, средняя температура зависит от высоты над уровнем моря. На высокогорье климат суровый, лето короткое, а зима долгая и холодная, градусник термометра не редко опускается ниже -20°C, а на высоте более 2000 м и до -30°С. В долинах наблюдается обычный континентальный климат: зимой температура падает ниже 0, а летом может превышать 30 °С, что, ввиду отсутствия ветра, приводит к духоте. Осадки выпадают в виде снега круглогодично везде, где высота превышает 2400 м над уровнем моря.

Самый маленький регион Италии, окружённый самыми высокими горами, предлагает своим гостям огромное богатство выбора.

Итальянская провинция Валле-д’Аоста — самый маленький регион страны, здесь живет всего 130 тысяч человек. Живописная альпийская долина, зимние курорты и суп по-вальпеллински — «Афиша Daily» рассказывает, почему нужно обязательно побывать на севере Италии.

Во-первых, это самый интернациональный регион страны, он граничит со Словенией, Австрией, Швейцарией и Францией.

Чем заняться

На горнолыжных курортах Валле д’Аоста созданы все условия для комфортного отдыха. Даже если вы ни разу не вставали на лыжи или сноуборд, опытные инструкторы научат вас основам катания за несколько дней. Многие из них имеют специальные навыки обучения людей с ограниченными возможностями; в провинции много детских школ, в которых ваш ребёнок будет осваивать азы горнолыжного спорта, находясь под постоянным наблюдением опытных преподавателей. Если вы приехали с семьёй, в которой далеко не все в восторге от перспективы целыми днями стоять на лыжах, не сомневайтесь – занятие по душе найдёт себе любой.

Курортные города оживают не только вечерами, когда бары и рестораны заполняют толпы людей. В течение дня можно посещать бассейны или спа-комплексы, заниматься йогой или фитнесом, играть в боулинг. В Червинии есть ледяной картодром с двумя трассами. В тихой Монте-Розе организовано катание на собачьих упряжках; можно взять уроки верховой езды. В большом спортивном комплексе, расположенном недалеко от курорта Курмайор, можно играть в теннис, гольф, кататься на коньках или заниматься скалолазанием. В город Пре-Сен-Дидье многие едут для того, чтобы воспользоваться услугами термального комплекса.

Те, кто предпочитает острые ощущения, но по тем или иным причинам не может испытать их при скоростных спусках с окрестных вершин, могут открыть для себя парапланеризм или полёты на воздушном шаре. Ну а соседство сразу с тремя высочайшими пиками Альп открывает практически неограниченные возможности для альпинистов.

Самые распространённые сорта пти руж, он занимает 16 площади всех виноградников, и неббиоло почти 10.

Монблан и четырехтысячники

Маленькой Валле д’Аосте досталось сразу несколько высочайших гор Западной Европы. Самая известная и высокая среди них — Монблан (4810 метров). Очень живописен знакомый нам по эмблеме на шоколадных плитках Маттерхорн, который Италия делит со Швейцарией. Еще одна великая гора региона — Монте-Роза — вторая по высоте альпийская вершина. И наконец, Гран-Парадизо, единственная из гор-четырехтысячников, полностью находящаяся в Италии.

При такой концентрации вершин здесь есть чем заняться и скалолазам, и любителям горных пейзажей. Кстати, само понятие и движение альпинизма зародились именно в этих горах, после первого успешного восхождения на Монблан 8 августа 1786 года. Несколько лет назад здесь открыли обновленную канатную дорогу Sky Way, по которой можно подняться до смотровой площадки к пику Хельброннер на высоту 3466 метров. На промежуточной станции Павийон дю Мон-Фрети высажен самый высокогорный ботанический сад Европы.

Например, трассы курорта Червиния самого высокогорного курорта региона, да и Италии в целом проходят по южным склонам горы Маттерхорн.

Как добраться до Валле Д’Аоста

Ближе всего к долине Турин — город объединенной Республики Италия и завода Фиат.
Но из Москвы нет прямых рейсов в Турин.
Они обещаются S7, но что-то до сих пор не появились.

Поэтому второй авиа хаб — Милан.
В Милан много кто летает — можно проверить авиабилеты на сайте Момондо.
Но я выбрал вариант «за мили» Аэрофлота.
Как раз получил письмо из рассылки, где говорилось, что цена за мили снижена до 22.000 — поэтому хапнул.

Так как разъездов по Валле Д’Аоста у нас будет много, а после мы вообще едем в Пьемонт — побродить среди желтеющих виноградников.
Поэтому арендуем машину в аэропорту Мальпенса (Милан).

В Милан много кто летает можно проверить авиабилеты на сайте Момондо.

Ля Туиль, долина Аоста

Приближение зимы сопровождалось томительным ожиданием горнолыжного праздника в Альпах. Время с момента сентябрь-октябрьского выбора тянулось издевательски медленно. Даже ближайшая встреча Нового года и последующие декадные каникулы не щемили в сознании, как возможность еще раз окунуться в зимнюю сказку наслаждений и праздника под названием катание на горных лыжах. В воображении плывут манящие фантазии: ты стоишь на вершине сверкающей белоснежной горы под ослепительным солнцем, а под тобой – твоя долина, а до нее – более 1000 метров по вертикали, которые можно преодолеть на своих двоих и выкатиться прямо к отелю. Эх, скорей бы…

Мой опыт катания (а это пятый выезд в Альпы) позволяет оценить горнолыжный курорт Ля Туиль как вполне достойный и заслуживающий высокой оценки. Но обо всем по порядку.

Выбор курорта

Главный критерий выбора горнолыжного отдыха – это качественное катание. Поэтому не хотелось опускаться до уровня Скандинавии, Балкан или Турции. Из группы стран Франция-Австрия-Италия выбор был сделан в пользу последней не только из-за экономичности, но и из-за замечательной кухни. Итальянская долина Аоста (Val d’Aosta) соответствовала всем требованиям: разнообразные трассы, близость друг к другу сразу нескольких горнолыжных мест, возможность катания в соседних Франции и Швейцарии, гарантия настоящего снега, а также восхитительные пейзажи около самой высокой горы Западной Европы – Мон Блан (4810) (Mont Blanc; Monte Bianco). В долине Аоста приглянулось местечко Ля Туиль с катанием “до дверей отеля”.


Дорога

Почему-то каждый раз, когда мы летим в горы, наш чартер задерживают. Не знаю – может быть это у всех так. В данном случае из-за забастовки работников аэропортовых служб Турина мы проторчали в Домодедово лишних 5 часов. Сам полет как туда, так и обратно протекал весьма комфортно.

Недоразумения начались при контакте с принимающей стороной. Как оказалась, наш весьма крупный и уважаемый туроператор имел всего одного (!) гида на всю долину Аоста, а это свыше 400 российских туристов, разбросанных на площади 30 тыс. км2. Понятно, что один гид не в состоянии четко скоординировать действия в отношении всех. Поэтому о централизованных экскурсиях в Милан и Турин пришлось забыть. Дорога назад ознаменовалась тем, что автобус нас встречал совершенно не в том месте, которое нам указал гид (и не в тот день, когда надо было – шутка, a là М.Задорнов). Но все-таки главное – мы успели в аэропорт к отлету нашего чартера в Москву. Про саму дорогу можно сказать, что она весьма живописная: 150 км от аэропорта Турина пролегают по автобану с горными пейзажами и многочисленными средневековыми замками, раскинувшимися над обрывами. После съезда с автострады последние 10 км пути до Ля Туиля идут по горному серпантину. Если бы не заброс туристов в Аосту (столицу автономии) и фешенебельный Курмайор, то трансферт был весьма недолгим, а так он составил около 3 часов.

Ля Туиль (1141) (La Thuile)
Инфраструктура

Сам Ля Туиль (www.lathuile.com) представляет собой типичную небольшую альпийскую деревушку. Однако гораздо чаще в Альпах мне приходилось видеть картину, когда улицы горного поселения утыканы многочисленными лавками с яркими витринами, вечерами везде полно народу, слышна музыка, доносящаяся из разных мест развлечения. В Ля Туиле все иначе. Место очень тихое, слаботусовочное, после 9 вечера на улице ни души. Магазинов немного, увеселительные заведения, боулинги, казино, интернет-кафе отсутствуют. В то же время нельзя не отметить, что при всей ограниченности après ski, организаторы досуга постарались максимально донести до туристов информацию об имеющихся ресурсах: в разных частях городка висят подробные карты Ля Туиля с прорисовкой каждого дома и указанием значимых мест; в ресторанах и магазинах лежат различные буклеты, содержащие полезную информацию и описывающие достоинства региона.

Вся цивилизация сосредоточена в комплексе Planibel (отель www.tivigest.com + резиденция www.planibelresidence.com): большое сооружение из нескольких корпусов с более чем 500 номеров, находящееся непосредственно у подъемников на выкатах с трасс. В комплексе есть 25-метровый бассейн и детский лягушатник, 2 парилки – финская и турецкая. Достаточно неплохое место для вечерней релаксации, однако здесь может быть многолюдно. Помимо SPA, в отеле есть кинотеатр, дискотека, анимация и детский мини-клуб, но этими услугами я не пользовался, поэтому ничего о них сказать не могу. На территории отельного комплекса находятся спортивные магазинчики и сувенирная лавка, ресторан, небольшой супермаркет, а также прокат лыж (www.onlyski.com), для гостей Планибеля скидка 10%. Мы проживали в резиденции: для четырех человек 2 комнаты с кухней в одной из них, 2 туалета (один с душем, другой – с ванной). В целом – есть все самое необходимое, но без излишеств и не очень чисто (убираются 1 раз в неделю). С другой стороны, за финальную уборку должны были взять 26 евро, но почему-то не взяли, как и залог в 150 евро.

Читайте также:  Граждане Объединенных Арабских Эмиратов


Рестораны

Выбор ресторанов в Ля Туиль для вечерней трапезы достаточен. Соглашусь с теми, кто считает, что ресторан La Grotta – это лучшее место по соотношению цена-качество. Средний счет здесь 15 евро/чел, включая 3 евро за 0,5 литра вина: прекрасное мясное фондю, широкий выбор пиццы, лазанья, есть даже рыба (что нехарактерно для здешних мест). Еще могу порекомендовать La Raclette (находится в самом Планибеле), La Rascard, а вот La Bricole на любителя: более дорогое место с французской кухней с недожаренным мясом, La Fordze совсем не понравился. Официанты весьма любезны и обслуживают по-итальянски очень быстро; как правило, понимают по-английски. Еще одна особенность: надо иметь в виду, что в счете дополнительно присутствует обслуживание (coperto) – 1,5-2 евро на человека.

Еще дома я знал, что Ля Туиль, в отличие от соседнего Курмайора, место на российском рынке не раскрученное. Поэтому не было неожиданностью, когда после Курмайора автобус опустел. Эта особенность курорта выражается в пустынности трасс и отсутствию очередей на подъемниках – весьма немаловажный плюс Ля Туиля.

Утро 9 января первого лыжного дня встретило нас голубизной неба и сверкающими шапками снежных сугробов. В лесную высь горного массива стремились два подъемника, расположенные на главной поляне: 4-креселка и фуникулер (единственный во всем регионе). К главной поляне непосредственно примыкает комплекс Планибель. Ля Туиль объединен единой сетью подъемников с французским курортом Ля Розьер (1850) (La Rosiere) в горнолыжную область San Bernando. Общее количество подъемников – 37, длина трасс – 150 км. Спуски весьма разнообразные: широкие открытые, узкие лесные, пологие, средней сложности, крутые. Важно отметить, что область занимает достаточно внушительные размеры по площади (на некоторых склонах проложена только одна трасса) – создается некоторая дополнительная иллюзия расширенности региона.

В долину непосредственно спускаются несколько трасс – пара красных и пара черных – все очень интересные и живописные, проходят через лес. Правда одна из красных называется таковой только из-за некоторых сложных кусков, а так – это сине-зеленый уровень, причем достаточно большая ее часть проложена по участку, служащему летом в качестве обычной автомобильной дороги. Эта трасса является составным звеном самого длинного 17 км спуска в San Bernando. С главной поляны фуникулер поднимает на плато, откуда на вершину массива Chaz Dura, усыпанного широкими красными трассами, устремляются несколько креселок. Все подъемники сделаны фирмой Leitner. К сожалению, только 2 креселки оборудованы защитными колпаками от ветра. Большинство “итальянских” креселок – с деревянными сидушками. При -10С как-то сидится не очень. А вот скорость подъемников вполне нормальная. Есть парочка тормознутых, но если вы не чайник, то их можно избежать, выбрав альтернативные.

На перевале массива Chaz Dura открывается великолепная панорама на Мон Блан, в отдалении можно также лицезреть другие известные вершины: так, например, виден крюк церматтовского Маттехорна. Спустившись за перевал, и снова поднявшись уже на соседний хребет, оказываешься уже во Франции. Здесь все иначе. Другие красоты, другой язык, другая еда, больше мягких креселок, другие трассы… Трассы действительно принципиально другие: в Италии, Австрии они промаркированы номерами, а вот во Франции все подготовленные спуски имеют название, а столбики с номерами – это лишь обозначение условного расстояния до окончания трассы. Что лучше – дело вкуса, но координация местоположения с людьми не читающими по-французски может быть затруднительна.

Курмайор (1700) (Courmayer)

После недельного катания в San Bernando хочется чего еще. И эта возможность предоставляется благодаря близости других горнолыжных станций. Причем платить за такое катание не требуется (Ski-pass San Bernando на 12 дней (270 евро) позволяет 3 дня бесплатно кататься на других станциях долины Аоста). До Червинии далековато, поэтому садимся в бесплатный Ski-bus и через 30 минут (17 км) мы у подножия Мон Блана в Курмайоре (как сказала моя знакомая, это горнолыжный курорт на букву “Х”). Как уже отмечалось, поселок фешенебельный, раскрученный, более цивилизованный, публика экипирована последними моделями лыж и комбинезонов. От Курмайора рукой подать до знаменитого французского местечка Шамони (Chamonix), дорога проходит через длинный тоннель под Мон Бланом. Автобусы ходят только 3 раза в сутки, поэтому спланировать время путешествия непросто. Есть еще один вариант попасть в Шамони: существует цепь канатных дорог через горный массив, но будьте осторожны: все звенья этой канатки работают только в летний период.

Попасть в зону катания Курмайора можно из разных мест: из центра поселка и посредством подъемника в долине Val Veny (долина перед хребтом Мон Блана), однако вернуться в исходную точку на лыжах нельзя. В данный момент идет строительство подъемника для спуска в долину на лыжах, но до его окончания этот минус остается. Поднявшись на фуникулере Courmayer Mont Blanc на горизонтальное плато, с удивлением обнаруживаешь, что до следующей станции приходится идти ножками больше 100 метров – как-то этот момент организаторами не продуман. Но вот, наконец, мы забрались наверх и начинаем нарезать дуги по идеально разратраченной трассе, похожей на железобетонное полотно. Народу здесь значительно больше, чем в Ля Туиле, поэтому возвращаются уже забытые ощущения уворачивания от плотной цепочки чайников. Хотя, как показалось, общий уровень катания лыжников здесь выше. Меня также позабавили понтовые инструкторы, разъезжающие по склонам с мегафонами – никогда раньше такого не видел. Хорошо подготовленные склоны в своей массе представляют собой красные трассы, причем довольно крутые. Горнолыжная инфраструктура расположена как в лесу, так и на открытых пространствах. Короче говоря, катание очень интересное и качественное, но как основную станцию я бы не порекомендовал – слишком мало спусков (хоть и 100 км), реально можно все обкатать за полдня, дальше уже идут повторения маршрутов. Зато, для того чтобы приехать сюда на денек – это идеальное место.

Пила (1800) (Pila)

После Курмайора возникло желание покататься еще в одном местечке: в Пиле, примыкающей к столице области городу Аоста. В Аосту можно попасть только с пересадкой в местечке Пре-Сен Дидье (Pre-Saint Didier), поэтому, точно выяснив на ресепш в отеле, до какой остановки нужно ехать, мы смело двинулись в путь. Благополучно добравшись до станции пересадки (а это был одинокий домик на окраине поселка), мы принялись ждать другого автобуса, благо нам было известно, что по расписанию он должен отправиться через 10 минут. Однако полная пустынность как-то настораживала. Случайная итальянка решила помочь незадачливым туристам и, узнав конечную цель путешествия, указала на другую сторону домика.

Последовав ее совету, мы завернули за угол: каково же было наше изумление, когда мы увидели там рельсы и настоящий поезд, маленький такой, из одного вагона, но поезд (!). Он настолько не вязался с этим богом забытым местом, что привел нас в восторг. Заплатив 2,5 евро за билет, мы через 40 минут были на вокзале Аосты. Надо сказать, что из всей нашей компании я был один желающий покататься (остальные хотели лишь погулять по городу). Выйдя не перрон вокзала я почувствовал себя так, словно попал в шутовском балахоне в центр Москвы – окружающие диковинно косились на мои лыжи и горнолыжные ботинки. Мне стало дурно. Действительно, как в крупном столичном городе может быть зона катания? В воображении пронеслись картины расправы над гидом, порекомендовавшим это место. К большому удивлению, в 200 метрах от центрального вокзала действительно оказалась канатная дорога – через 20 минут я уже в Пиле. Фантастика!

В каталогах отмечается, что Пила – самый молодой горнолыжный курорт Аосты. Я ожидал увидеть там суперсовременные подъемники, однако на практике они оказались средней давности. Трассы Пилы (70 км), в основном, красные средней сложности, расположены на одном склоне. Для еще одного катабельного дня в новом месте – более чем достаточно. Катание понравилось – все было очень здорово. Порадовали невысокие цены в местах общепита.

Пребывание в Пиле выпало на 8-й день катания. Как раз в этот понедельник начала портиться погода. Если до сего момента на небе не было ни облачка, то в следующие два дня шел обильный снегопад. Катание было возможно, но наметившееся насыщение даже способствовало радости от некоторой передышки. Последние дни снова светило солнце, и мы докатывали отпуск в своей долине, прикупая некоторые сувениры. Как оказалось, местные магазины ничего не знают об Олимпиаде, во всяком случае, никакой олимпийской символики там обнаружить не удалось. Только в самом аэропорту Турина получилось прикупить некоторые атрибуты приближающегося спортивного события. Кстати, аэропорт Турина – это отдельная песня: внутри и на прилегающей территории он представляет собой большую стройплощадку. Причем в субботний день там особо никто и не трудился. Не знаю, успеют ли они все сделать к открытию Игр. У нас бы в такой ситуации работали денно и нощно.

Читайте также:  Переезд в финляндию из россии 2020

У нас остались приятные воспоминания о проведенном отпуске. Фото- и видеоматериалы возвращают в памяти чудные дни славного отдыха.

Ciao ragazzi
Даты поездки: 08-21.01.2006

Хотя, как показалось, общий уровень катания лыжников здесь выше.

Аоста: альпийский Рим


Аоста. Валле д’Аоста.

Аоста является главным городом самого маленького итальянского региона Валле д’Аоста (Valle d’Aosta). Он располагается на высоте 585 метров над уровнем моря у подножия Пеннинских Альпах, где сливаются бурные горные речки Дора-Балтеа и Бутир.
Город был обитаем еще в доисторические времена. Здесь жили кельтско-лигурийские племена – салассы. Существует легенда, что салассы – это потомки Сатурна, которые сопровождали Геркулеса в его странствиях. В 1158 году до н.э. правитель салассов Корделлиус Летьелус основал город, не долго думая назвав его в честь себя – Корделия.
Но так случилось, что Корделия стояла на пути воинственных римлян в Галлию. Салассы не хотели покоряться римлянам: грабили караваны, брали плату за проезд. И в наказание за частые возмущения против Римской империи в 26 году до н.э. Август приказал взять город и разрушить его. 3 тысячи хорошо обученных римских солдат смели небольшое поселение салассов в лица земли.
В честь Августа была возведена триумфальная арка, полностью сохранившаяся до наших дней, надпись на ней гласит:

Салассы долго защищали свои очаги,
Возложил на этом месте свои венки.
Они потерпели поражение: победоносный Рим
Возведена в честь победы Октавиана Августа Цезаря,
Наголову разбившего салассов.


Римская арка. Аоста.

На месте Корделии был построен римский город Августа Претория Салассорум. Он полностью соответствовал классическим римским канонам, размеры города были 724 х 572 метра, две улицы Кардо и Декуманус разделяли город на четыре части и соединяли главные крепостные ворота.

Император Октавиан Август основал эти стены,
За три года построил этот город
И нарек его своим именем
В год DCCVII по римскому исчислению.

Аоста сохранила первоначальную планировку, стену по всему периметру и даже все башни, в городе много римских памятников.
Знаменитые Преторианские ворота (Porta Praetoria) являются восточным входом в римский город.


Преторианские ворота. Аоста.

Недалеко от ворот распложены руины Римского театра, который смотрится очень живописно на фоне гор. Театр был 45 метров в длину и 7 метров в ширину. Вмешал 4 000 зрителей. Сохранилась мощная задняя стена зрительного зала театра, с тремя ярусами арок, разделенных промежуточным рядом прямоугольных проемов, различные части сцены, нижние ступеньки зрительного зала. Театр в Аосте был одним из немногих крытых театров римского мира.


Римский театр. Аоста.

Недалеко от Арки Августа, расположен древнеримский мост через реку Бутир. Только река в средние века поменяла направление, оставив мост без воды.


Аоста. Валле д’Аоста

Из памятников Средневековья в Аосте сохранился Комплекс церквей Святого Орсо (Sant’Orso), воздвигнутый в 994 – 1025 годах. Большая трехнефная церковь в романском стиле, со стенами покрытыми фресками, была построена на месте храма Каролингов.
Святой Орсо – покровитель города, странник с птичкой на плече, был причислен к лику святых за свою доброту к людям. Он пользуется любовью в Валле Д’Аосте, под новый год устраиваются ярмарки в его честь.


Церковь Святого Орсо. Аоста


Комплекс церквей Святого Орсо. Аоста.


Колокольня XII в. Комплекс церквей Святого Орсо. Аоста


Раскопки рядом с церковью. Аоста.

Кафедральный собор был построен в XI веке. Конечно, он потом неоднократно перестраивался и достраивался, но некоторые вещи сохранились с тех времен – например, фрески в центральном нефе.


Кафедральный собор. Аоста.

Рядом с собор находится Криптопортик – часть римского форума. Подземная галерея с колоннами и арками, сделанными из туфа. (Вход бесплатный).

На одной из улиц Аосты в 1541 году был установлен Святой крест.


Аоста. Валле д’Аоста. Италия.

Современна Аоста – это цветущий и спокойный город, центральную часть которого можно обойти прогулочным шагом за два часа.


Аоста


Аоста. Валле д’Аоста. Италия.


Аоста

Улицы, заполненные магазинами и кафе, здесь часто слышится французская речь. Ведь в Аосте французский, наравне с итальянским, является официальным языком.


Аоста. Валле д’Аоста. Италия.


Аоста. Валле д’Аоста. Италия.

Кухня Валле д’Аоста.

Говоря о кухни Валле д’Аоста сразу хочется упомянуть сыры, которых здесь великое множество: это и фонтина (Fontina), фромадзо (fromadzo), toma gressoney, рикота (salignon), мягкий сыр seras, сыры из козьего молока.


Фонтина из Валле д’Аосты. Италия.

А также различные колбасы и сосиски: окорок (Jambon de bosses), сало (lard d’Arnad), колбаса – boudin, сосиски, motzetta из говядины, коровье вымя – teuteun.
В Валле Д’Аоста хорошо развито пчеловодство, но купить настоящий местный мед из горных трав достаточно сложно.
Благодаря климату Валле Д’Аоста, здесь произрастают лекарственные и ароматические травы, которые используют для производства ликеров, настоек, для приготовления блюд и напитков, а также в медицинских целях.
Одна из самых известных настоек на полыни (Genepi) используется при приготовлении кофе по-вальдостански (Caffe alla valdostana), в который наливают также граппу и поджигают в специальной деревянной чаше, именуемой чашей дружбы. Пьют такой кофе все из одной чаши по кругу.


Caffe alla valdostana. Валле д’Аоста. Италия.

Вино Аосты особенное – элегантное и кислотное. В этом регионе расположены одни из самыех высокогорных виноградников Европы.

Он пользуется любовью в Валле Д Аосте , под новый год устраиваются ярмарки в его честь.

Что мы успели посетить за три дня

Ниже я оставлю список мест, которые мы посетили за 3 дня

  • Форт Бард
  • Сан-Винсент (в этом городе располагался наш отель)
  • Аоста
  • Самок Сарре
  • Конье
  • Термы в Сан-Винсент
  • Замок Савойя

И последнее, самое важное, чуть не замыла вас рассказать.

Термы в Сан-Винсент.

Достопримечательности

Театр был построен у древних городских стен и имел площадь 81 x 64 м.

Сообщества › Food & Wine › Блог › В горах расцветают опять эдельвейсы…Валле д’Аоста — героическое виноделие (Италия, том 3)

Винодельческие хозяйства Валле д’Аосты:
Les Cretes — флагманское хозяйство региона.
Костантино Шаррера называют винным королем Валле д’Аосты, он был одним из первых, кто заставил обратить внимание на виноделие этого маленького региона в международном масштабе и заговорить об альпийских винах, как об уникальных, интересных и самобытных.
Эта история началась в 1750 году, когда Бернардин Шаррер переехал из Савойи в Валле д’Аосту и занялся производством орехового масла. Его сын Этьенн делал сидр – модный по тем временам напиток и приобрел мельницу. Последующие поколения мелили муку из пшеницы, ржи и ячменя, эта деятельность поддерживала благосостояние семьи.
В 1955 году Антуан, отец Костантино, принял решение производить вина, но не просто каждодневный напиток, а вина высокого качества, с винификацией каждого участка отдельно, с указанием географического наименования и отдавая предпочтения местным сортам винограда.
Костантино продолжил семейное дело, он отбирал затерянные в горах лозы редких сортов, такие как птируж и фумэн, спасал автохтонные сокровища и расширял посадки.
1989 стал годом основания хозяйства Les Cretes.
«Les Cretes» означает горные хребты, а также географическое название местности, где расположена винодельня.
Виноградники Les Cretes занимаются 23 га, это самое большое хозяйство Валле д’Аосты, находящееся в семейном управление. Участки разбросаны в разных коммунах, но основной холм, покрытый виноградниками, находится рядом с винодельней в Эмавилле.
Холм с возвышающейся башенкой является символом хозяйства, именно он помещен на этикетку.

Дегустационные заметки

Petite Arvin Valle d’Aosta DOC 2013

12.5%
Выдержка в нержавеющих чанах.
Легкие цитрусы, белые фрукты, яркая минеральность, отличная кислотность, солоновато-лимоный вкус. Отличное вино для любителей элегантных вин с высокой кислотностью.

Chardonnay Cuvee’ BoisVdA DOC 2012

13%
Ферментация и выдержка в бочках 300 литров на осадке с постоянным батонтажем в течение 10 месяцев, отдых в бутылках 12 месяцев.
Цвет интенсивно желтый, в аромате спелые фрукты, травы, специи, солоноватый тон и сливочное масло. Вино эволюционирует и меняется в бокале. Во рту округлое, тельное, полное с длительным послевкусием.

Fumin VdA DOC 2012
13,5%
Выдержка 9 месяцев в бочке.
Цвет темный, насыщенный, вишневый. В аромате красные ягоды, вишня, цветы, сладкие специи, кожа.
Вино полнотелое, с заметными танинами, хорошей кислотностью и пряным вкусом. Отличный вариант для мясных блюд, дичи и выдержанных сыров.
Потенциал хранения более 10 лет.

Les Abeilles 2013
13%
Мускат пти грейн
Название вина переводится, как пчелы.
Виноград настолько сладкий, что, созревая, привлекает этих крылатых насекомых. Однажды во время сбора увидели двух пчелок, которые сели на одну ягоду, этот момент поместили на этикетку.
Вино сладкое — 95 г/л сахара
Заизюмливание винограда происходит на лозе. Выдержка в нержавеющих чанах.
В аромате сладкие фрукты — абрикос, персик, груша, медовые ноты. Из-за высокой кислотности вино не кажется приторно сладким.
Ну, и как говорил персонаж одного фильма : “адрес дай, буду в Италии -зайду”
Les Cretes
Loc. Villetos, 50
11010 Aymavilles (Valled’Aosta) — Italia
Tel: +39 0165/ 90 22 74
www.lescretes.it

Ermes Pavese – семейное хозяйство из Blanc de Morgexet de La Salle.
Винодельческая зона — одна из самых высокогорных в Европе, виноградники расположены на высоте от 900 до 1200 метров над уровнем моря в двух коммунах Морже и Ла Салле.
Зона экстремального виноградарства, суровые условия которой выдерживает единственный сорт – прие блан, растущий на собственных корнях. Местные жители говорят, что филлоксера, испугавшись холодов, не поднялась на эти высоты.
Низкая пергола – традиционная система посадки лоз в Валлед’Аосте, она наиболее подходящая в условиях низких ночных температур, которые опускаются до — 20 градусов, и защищает лозы от холодных ветров.
Самые старые перголы имеют 80-летный возраст, их высота не превышает 60 см, т.е. чуть выше колен. Сборщики винограда срывают гроздья лежа, растянувшись под перголой. Говорят, что в прошлом этим занимались дети. Новые перголы возводят повыше, чтобы облегчить тяжелый труд. Под ними уже не надо лежать, можно стоять, согнувшись в три погибели.
Исторически подпорки для пергол складывали из камней, на которые крепили доски. Камни аккумулировали солнечное тепло, отдавая его лозам. Сейчас в качестве подпорок используют шифер или металлические трубы.
Часть виноградников поднимается террасами по горным кручам. Высокие и узкие ступени террас сложены из камней без использования цемента.
Вся винодельческая зона занимает около 30 га, крошечное пространство, разбитое на сотки, которыми владеют разные семьи. Виноградники хозяйства Ermes Pavese занимают 5 га, при этом они разбиты на 120 участков, Павезе всегда производили вино для семейных нужд, но открыть собственное предприятие Эрмес решил в 1999 году. Винодельня расположена в Морже, это последняя деревня Валле д’Аоста, где находятся виноградники, она лежит у подножия Монблана и до горнолыжного курорта Курмайор всего 11 км.
Дом выполнен в традиционном альпийском стиле, погреба прорыты в сером камне.
Это театр одного актера, в котором прие блан выступает в разных ролях и обличиях — от игристого до ледяного, от почти бесцветного до лимонного, но всегда безумно-свежего и минерально-элегантного.

Читайте также:  Алушта отзывы отдыхающих 2020. Стоит ли ехать в Алушту на отдых

Дегустационные заметки

Blanc de Morgex et La Salle DOC 2013

12%

Le Sette Scalinate Blanc de Morgex et La Salle DOC 2013
Вино с отдельного виноградника (крю).
70-летние лозы расположены на семи крутых террасах. Почвы каменистые, с преобладанием гранита и морены.
На этикетку помещен забавный человечек, который бойко спускается по ступеням и тащит огромную корзину с виноградом, заброшенную на спину. Именно так происходит сбор винограда, все вручную, без использования технических средств, издалека, кажется, что не так уж и сложно, но даже простой подъем по крутым террасам является серьезной физической нагрузкой.
Цвет прозрачный, почти бесцветный. Нос очень минеральный (кремень), нежные цитрусы и специи (белый перец). Вино структурное, тельное, с длительным послевкусием. Отличное вино, сочетающее минеральность, свежесть и структуру.

Nathan 2013
13%
Вино, названное в честь сына, ферментируется и выдерживается в бочках в течение года.
Эрмес Павезе – единственный производитель, который решился подружить прие блан с бочкой.
Цвет лимон. Цитрусовые нотки вкусно перемешиваются с белыми персиками и специями, вино округлое и маслянистое и тельное.

Ninive
14%
30-40 г/л сахара
Именем дочери названо ледяное вино (айсвайн). Сбор винограда происходит в декабре до рассвета, когда температура опускается ниже — 10 градусов. Сборщики надевают фонарики на лоб, теплые одежды и отправляются срывать промерзлые грозди винограда. Затем – мягкий пресс, ферментация и выдержка в нержавеющих чанах и отдых в бутылках.
Вино имеет красивый лимонный цвет. Элегантное вино открывается дымно-цветочными ароматами, которые эволюционируют в горные травы и нежные сухие фрукты. Во рту сначала ощущается легкая сладость, которая сменяется приятной свежестью.

Дом выполнен в традиционном альпийском стиле, погреба прорыты в сером камне.

Интересные места в Валле Д’Аоста

Популярные достопримечательности, музеи и галереи

В регионе достаточно много природных и архитектурных памятников. Живописные луга окружены величественными возвышенностями. Повсюду находятся церкви, часовни и замки, древнеримские и средневековые достопримечательности. Расположенный на границе Ва́лле-д’Ао́ста с Пьемонтом национальный парк Гран Парадизо является самым крупным в Италии, горы – самыми высокими в Европе, а озера и источники отличаются кристальной чистотой.

Популярные города.

Гуляем вместе по Аосте

Город Аоста – столица региона – часто становится лишь «перевалочным пунктом» лыжников. Отели здесь стоят недорого, а до ближайшей канатной дороги, по которой вы сможете отправиться в Альпы (Пила), рукой подать. Однако если вас наравне с горнолыжными спусками привлекает история Древнего Рима, громадные амфитеатры и триумфальные арки, воспевающие величайших императоров, вам следует задержаться здесь подольше

Вот вам список того, что посмотреть в Аосте:

  • римские стены и Преторианские ворота;
  • арка Августа;
  • римский мост;
  • кафедральный собор;
  • амфитеатр;
  • римский криптопортик;
  • площадь Шану.

А теперь поподробней. Когда-то у Аосты было более длинное название – Августа Претория. Древнеримский город был обнесен мощными каменными стенами, защищавшими его от врагов. Им удалось уцелеть и удачно вписаться в архитектуру выросшего со временем города, а главные ворота, направленные в сторону Рима (Porta Praetoria), теперь являются одной из главных достопримечательностей Аосты.

Адрес: Piazza Porte Pretoriane.

Если есть желание, прогуляйтесь вдоль крепостной стены длиной 3 км и поищите сохранившиеся башни – Torre del Lebbroso, Tour Fromage, Torre del Pailleron.

Войдите в исторический центр Аосты через Преторианские ворота и шагайте прямо по viaSant’Anselmo, пока не упретесь в еще один памятник-ровесник Древнему Риму. Это триумфальная арка Августа (Arco d’Augusto) – императора, захватившего город в Альпах и назвавшего его в свою честь.

Адрес: Piazza Arco D’Augusto.

Пересеките мост через реку Бутир и продолжайте двигаться прямо. Через несколько метров вы окажитесь на древнеримском мосту (Ponte Romano). Правда, теперь он выполняет функции лишь достопримечательности Аосты – воды под ним давно уже нет, т.к. река сменила течение и оказалась немного западнее.

Адрес: Via Ponte Romano.

Теперь меняем направление и мы: вернитесь назад к воротам и сверните направо. Здесь находится амфитеатр Аосты, который в свое время мог вместить 4000 зрителей, а это по меркам тогдашнего населения было ох как неплохо. Вероятно, из-за не очень благоприятной в этих краях погоды римляне сделали его крытым. Но сегодня ничто не мешает туристам, прогуливаясь здесь, любоваться небом и кольцом гор, придающим амфитеатру еще больше величества.

Адрес: Via Baillage.

ViaCesareChabloz приведет вас главной площади города Аоста – площади Шану (Piazza Chanoux). Здесь находятся Муниципалитет (Municipio), Государственный дворец (Hôtel des Etats) и множество других построек с богатой историей.

Адрес: Piazza Chanoux.

Отдохните и перекусите в каком-нибудь уютном ресторанчике (о том, что заказать, читайте ниже ), а потом отправляйтесь на север по via Hôtel des Etats, к Кафедральному собору Аосты (Cattedrale di Santa Maria Assunta). Он, как и многие другие итальянские церкви, представляет собой мешанину архитектурных стилей – от оттонианского до неоклассицизма. В двух шагах от дуомо есть музей-сокровищница.

Адрес: Piazza Papa Giovanni XXIII.

С кафедральным собором соседствует еще одна достопримечательность, уцелевшая со времен древних римлян – криптопортик (Criptoportico), часть римского форума. Некогда здесь стояли храмы, дома, торговые лавки. Криптопортик – это длинная подземная галерея, глядя на которую, никогда не подумаешь, что это часть древнего города, соединявшая между собой два храма.

Адрес: Piazza Papa Giovanni XXIII.

река сменила течение и оказалась немного западнее.

Герои виноградной лозы

Виноделие Валле д’Аосты имеет древние корни и восходит к галло-лигурийским племенам. Первые письменные упоминания датируются 515 годом, речь идет о производстве вина в аббатстве святого Мауриция в Вале.
В 1838 году Лоренцо Гатта в своем труде «Монография о лозах и винах Валле д’Аосты» («Saggio sulle viti e sui vini della Valle d’Aosta») делит вина на церковные, коммерческие, сухие и пассито, последние он относит к высшему классу. Также Гатта пишет, что лучшие вина производят из сортов пикотендро (неббиоло), нерет, пино гриджо, мускат белый, пти руж и прие.

Площадь виноградников по данным на 2019 год составляет всего 430 га, но виноделие играет важную роль в экономике Валле д’Аосты. В год производят 2,5 миллионов бутылок, что составляет около 21 тыс. гектолитров. В масштабах всего виноделия Италии вина Валле д’Аосты занимают 0,1%, но они обладают яркой индивидуальностью и уникальным характером.
В регионе трудятся 6 кооперативов и 36 частных хозяйств.

Валле д’Аосту пересекает река Дора-Бальтеа, которая рождается на леднике Бренва и впадает в великую реку По. Дора-Бальтеа образует главную долину – долину (валле) Аосты, многочисленные притоки, срезаясь в горы, создают другие низменности, которые характеризуются разными микроклиматами.
Виноградники расположены вдоль реки Дора-Бальтеа, поднимаясь до подножия Монблана.
Основной климат альпийский, для которого характерна длительная и холодная зима, когда температура спускается ниже 20 градусов, лето короткое и не жаркое. Перепад ночных и дневных температур значительный. Например, в осенний период днем температура поднимается до 22 градусов, а ночью опускается до нуля.
На дне долин климат континентальный, зимняя температура держится около нуля градусов, а летом поднимается до 30.
Долина Аосты – одно из самых сухих мест Италии, благодаря эффекту гор, которые рассеивают облака.

Виноградарство Валле д’Аосты относится к горному и называется «героическим», так как обработку лоз можно сравнить с подвигом и вызовом природе.
Больше половины виноградников высажены на высоте выше 500 метров над уровнем моря, крутые склоны и резкий перепад высот добавляет сложностей.

Часть виноградников расположена на террасах, сложенных из камней без использования цемента. Это защищает от эрозии и расширяет площадь посадки. Кроме того, камни притягивают солнечный свет и отдают тепло лозам, это важно, так как световой день в горах короче, но ультрафиолетовое излучение выше и солнечные лучи интенсивней.

Виноградники расположены на высоте от 320 до 1200 метров над уровнем моря. Это одни из самых высоких виноградников Европы.

Винодельческие зоны Валле д Аосты.

Валле-д’Аоста на карте Италии

При этом в одном только административном центре, коим является Аоста, проживает от 35000 до 40000 человек.

Добавить комментарий